LinuxSir.cn,穿越时空的Linuxsir!

 找回密码
 注册
搜索
热搜: shell linux mysql
查看: 705|回复: 4

what is gettext ???

[复制链接]
发表于 2004-7-11 00:02:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
when i make install the samba,
the system will download & install the gettext.
then, system tell me the error code.

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
发表于 2004-7-11 23:24:06 | 显示全部楼层
make deinstall  then  make reinstall
发表于 2004-7-12 00:20:44 | 显示全部楼层

this will be ok ..

cd /usr/ports/textproc/expat2
make deinstall
make install clean
 楼主| 发表于 2004-7-12 11:50:52 | 显示全部楼层
but I want to know how is the gettext?
发表于 2004-7-12 17:22:25 | 显示全部楼层
google说(http://www.gnu.org/software/gettext/):
gettext:
Tools to produce multi-lingual messages. A well integrated set of tools and documentation to help programmers, translators, and users make other GNU packages produce multi-lingualmessages
原文:
Introduction to gettext

Usually, programs are written and documented in English, and use English at execution time for interacting with users. This is true not only from within GNU, but also in a great deal of commercial and free software. Using a common language is quite handy for communication between developers, maintainers and users from all countries. On the other hand, most people are less comfortable with English than with their own native language, and would rather be using their mother tongue for day to day's work, as far as possible. Many would simply love seeing their computer screen showing a lot less of English, and far more of their own language.

GNU `gettext' is an important step for the GNU Translation Project, as it is an asset on which we may build many other steps. This package offers to programmers, translators, and even users, a well integrated set of tools and documentation. Specifically, the GNU `gettext' utilities are a set of tools that provides a framework to help other GNU packages produce multi-lingual messages. These tools include a set of conventions about how programs should be written to support message catalogs, a directory and file naming organization for the message catalogs themselves, a runtime library supporting the retrieval of translated messages, and a few stand-alone programs to massage in various ways the sets of translatable strings, or already translated strings. A special GNU Emacs mode also helps interested parties in preparing these sets, or bringing them up to date.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表