LinuxSir.cn,穿越时空的Linuxsir!

 找回密码
 注册
搜索
热搜: shell linux mysql
查看: 968|回复: 8

portage man 部分中文翻译

[复制链接]
发表于 2009-2-1 19:07:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
http://www.shuge.org/project/man/misc/

ebuild.1.r
ebuild.5.r
eclean.1.r
emerge.1.r
portage.5.r
make.conf.5.r
portage.5.bz2

对于bz2文件
可以设置英文locale下,看中英双语 portage 手册页
  1. wget http://www.shuge.org/project/man/misc/portage.5.bz2
  2. mkdir -p /usr/share/man/zh_CN.UTF-8/man5
  3. sudo cp misc/portage.5.bz2  /usr/share/man/zh_CN.UTF-8/man5
  4. chmod -R 644 /usr/share/man/zh_CN.UTF-8/
  5. echo "alias cman='man -M /usr/share/man/zh_CN.UTF-8/ '" >> .profile && source .profile
复制代码

查看
  1. cman portage
复制代码

PS:
目前这个东西只是我初译过,然后由一个南昌大金融专业学生 punkid 校对过,所以不要有太苛刻的翻译质量要求。
正确的态度是,提供翻译修正补丁,而不是批评或打击。谢谢。

这是初译稿,自知水平实在有限,请各位前辈不吝指点。

感谢 pluskid 参与审校,并提交大量修正补丁;
感谢 zhangle 与及他领导的团队提供官方中文文档学习平台;
感谢 GNU 为地球村提供如此美好优秀 GNU 操作系统。
发表于 2009-2-1 19:49:49 | 显示全部楼层
好东西,支持一下
可否做成ebuild安装来用用
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-2-1 23:15:55 | 显示全部楼层
别急,不急。

客观来说,翻译质量不敢恭维。但是,无论如何,我最终也会将它们按 man 标准格式重新排版并提交给 portage 官方,如果因为质量问题过不了审核,那么才会做成 ebuild 。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-2 16:53:54 | 显示全部楼层
帮不上忙,谢谢表示支持。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-2 22:52:08 | 显示全部楼层
我觉得你可以用版本控制工具把他们管理起来,方便其他人贡献
比如放到这里,加个目录man
http://www.gentoo-cn.org/gitweb/?p=gentoo-cn;a=tree
或者你应该自己弄一个
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-2-3 11:20:23 | 显示全部楼层
谢谢 乐哥 建议!

服务器3月到期,现在放假,所以想专心把 portage 核心部分man 翻译完,自己审一次,然后再以比较好的方式(全部 py 化,文档/脚本全部由版本控制系统管理)共享出来──“我觉得你可以用版本控制工具把他们管理起来,方便其他人贡献”。3月后更换服务器后再弄别的吧。

特别感谢 pluskid http://blog.punkid.cn/ 百忙中抽空参与校对。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-2-3 12:10:05 | 显示全部楼层
“比如放到这里,加个目录man”也好,请乐哥新建
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-3 14:45:51 | 显示全部楼层
你可以自己建
自己多玩玩git
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-2-9 12:22:45 | 显示全部楼层
emerge < portage < make.conf ,难度从低到高。
我正在翻译的 make.conf 问题会更多……

很多时候,要求译者必须具备良好的英文读写能力外,还要求非常熟悉 Gentoo ,而这两样我都是不具备的,我唯一有的,就是时间和热情。所以,我从来不敢说 "核心 portage 中文man"质量如何如何,所以我一直在厚着脸皮四处找 gentoo 玩家参与……

无论如何,我坚信,在将来的某一天,Gentoo 软件包管理器的中文手册是所有发行版里面做得最好的。
2009/2/7 puNk!d <punkid.online@gmail.com>

    这个的翻译问题比较多,很多翻译我和你的意思是完全相反的。
    另外,像bit-rot这个单词的恰当中文翻译我也没找到,暂译为 问题。

    最好再找个人再次校验一遍。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表